Тамара Викт. "По лживым радугам..."

электронная книга Тамара Викт. По лживым радугам... купить и скачать книгу(любовный роман)


Он был Ангелом, хотел попасть в Великое Ничто, куда после мятежа была отправлена его возлюбленная, и потому стал высмеивать творения Создателя, за что и был выдворен с Небес - но не в Ничто, к возлюбленной Моник, а на Землю, в Америку конца 19-го века, к человекам, которых презирал.

Она была человеком, руководила лесопилкой, ждала возвращения с войны чужого мужа и была точной копией возлюбленной Ангела.

 

Перейти на ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ АВТОРА


 

 


Отрывок из книги

Он сразу оказался в пригороде у небольшого здания, на котором заметил вывеску "Лесопилка Филипса".

- Благодарю тебя, Господи, что ты пока позволяешь мне это - перемещаться силой мысли.

Бартоломео направился к зданию конторы, стараясь не обращать внимания на визг пилы.

- Отвратительнейший звук, - сказал он, поднимаясь по крыльцу. - Даже не знаю, что может быть отвратительней, Создатель.

Он вошел в здание и пошел к комнате, дверь которой была распахнута. Там он предполагал найти местное начальство.

Он переступил порог и остолбенел - за столом сидела Маргарет.

- Это шутка? - произнес он вслух, обращаясь к Создателю.

- Что? - не поняла она и посмотрела на незнакомца с вниманием и подозрительностью.

И по ее лицу он понял: она нашла его слишком красивым, слишком грациозным, а еще ухоженным, высоким и хорошо одетым - не таким, как местные мужчины. Она сочла его совершенством. И сразу испытала неприязнь. Ее глаза ясно сказали, что таких красавцев она считает бестактными, капризными и самовлюбленными. А то, что незнакомец был черноглазым брюнетом, вызвало у нее дополнительную неприязнь.

- Добрый день, мэм, - произнес Бартоломео как можно учтивее. - Мне нужен управляющий или тот, с кем можно поговорить о закупке леса, мэм.

- Добрый день, сэр. Вы можете поговорить со мной - я миссис Филипс, а управляющий отошел пообедать.

- Говорить о лесе с вами?

- А по-вашему, чем я тут занимаюсь?

- Вы принесли своему мужу обед?

- Я - владелица лесопилки - миссис Филипс, и я готова говорить с вами. Присаживайтесь.

- И все-таки я хотел бы побеседовать с мистером Филипсом - даже если он не владелец этой лесопилки.

- Да, конечно, вы можете побеседовать с мистером Филипсом - если у вас есть способности медиума.

- Что? - не понял Бартоломео.

- Спиритический сеанс - единственный для вас выход, если вы настаиваете на разговоре с покойником.

- Простите?

- Мистер Филипс умер. И делами здесь заправляю я. Поэтому присядьте. Или уходите - как вам будет угодно. Хотя лучше вам присесть - качественный лес вы можете купить только здесь.

- И так утверждает каждый торговец.

- В отличие от прочих торговцев - я вас не обману. Я зорко слежу за качеством своего товара - мне нужно, чтобы мои клиенты были всегда довольны.

- И вы правы - ваша лесопилка не единственная.

- Меня уже бесит это - предубеждение мужчин против женщин, которые занимаются бизнесом. Да, я - хозяйка лесопилки, да, я сама веду дела - причем хорошо веду, и в этом нет ничего плохого.

- Прощайте, миссис Филипс.

- Вы еще вернетесь, сэр.

- Неужели?

Бартоломео развернулся и зашагал на выход.

Он вышел на крыльцо и не смог спуститься с него - он ясно почувствовал стену, возведенную перед ним.

- Я не хочу иметь с ней дело, Создатель, - сказал он, коснувшись пальцами прозрачной стены из плотного воздуха перед собой. - Она меня бесит.

Стена вдруг стала напирать на Бартоломео, оттесняя его к дверям конторы.

- Но я не могу вернуться! Она окажется правой. Я буду посрамлен.

Он попытался перенестись в другое место и не смог - он не мог покинуть крыльцо.

- Ладно, Создатель, я вернусь. Я даже куплю у нее лес - если таков Твой план. В конце концов, влюбиться в нее - или что там у Тебя на уме - Ты меня не заставишь.

Бартоломео вернулся в кабинет.

- Я знала, что вы вернетесь, - произнесла миссис Филипс удовлетворенно.

- Вы что, с Ним в сговоре?

- Я вас не понимаю.

- Ладно. Видно, мне судьба купить лес именно у вас, - сказал он, садясь в кресло у стола.

- Интересно, почему вы передумали?

- Невидимая стена из воздуха не позволила мне уйти.

- Это очень интересно. Вы мистик?

- Я шутник.

- И вы приезжий.

- Да. Я из Чарльстона. - Бартоломео сразу понял, что сделал промах – миссис Филипс терпеть не могла чарльстонцев и, в первую очередь, за их прононс, казавшийся ей отвратительным. – Но жил я там совсем недолго. – Он чуть не сказал: всего несколько первых недель пребывания на Земле. – Так лучше? – переходя на местный говор, спросил он - ему тоже не нравилось, как говорят чарльстонцы.

- Гораздо. - отозвалась она. - Хотя вы не должны подстраиваться под местных.

Она вдруг посмотрела в окно – просто посмотрела и сразу насторожилась. И он понял причину ее настороженности, а поняв, тотчас исправил ошибку – из-за штабеля из досок вышла лошадь, под седлом и взнузданная по всем правилам.

- Она бродит, где хочет. Независимое создание, - объяснил Бартоломео, и миссис Филипс успокоилась – лошадь просто отвязалась от коновязи, и незнакомец не прибыл на лесопилку каким-то сверхъестественным способом. То, что он добрался сюда, прогуливаясь пешим по лесной дороге, она сразу исключила – на его щегольских туфлях не было и пылинки, что она заметила, когда он вошел в кабинет.

- Могу я узнать род ваших занятий, сэр?

- Я к вам не на работу пришел устраиваться, мэм. К чему все эти вопросы?

- Я хочу знать, с кем имею дело. Таково мое правило. Среди моих клиентов нет случайных людей. Кстати вы до сих пор не назвали свое имя.

- Бартоломео Фагэ.

- И чем вы занимаетесь, мистер Фагэ? – Маргарет посмотрела выжидательно.

- Говорю с вами.

- Не сейчас - по жизни.

- Я из военных.

- И ваше звание?

- Генерал. - Как и Фризелло, Бартоломео подогнал свое звание к земным стандартам, а миссис Филипс посмотрела с сомнением: во-первых, она знала фамилии всех генералов, участвовавших в их войне, и генерала Фагэ среди них не было, а во-вторых, он был слишком молод для генерала. "Если бы ты знала мой истинный возраст", - подумал он, а вслух сказал: - Я не американец. Раньше я жил во Франции.

- Ах, вот в чем дело. То-то я смотрю, у вас французская фамилия. Так вы иностранец.

- Не жалуете иноземцев?

- Мне нет дела до национальности моих клиентов - я просто торгую лесом. И вы генерал. Это легко проверить.

- Вы проверяете сведения о своих клиентах?

- Я не имею дело с кем попало. Так чем вы зарабатываете себе на жизнь, мистер Фагэ? Раз уж вы не воюете сейчас. Я знаю, в понимании многих это верх неприличия – задавать такой вопрос, но я должна знать. Итак?

- Мне не нужно зарабатывать – я вполне обеспеченный человек. Я живу в свое удовольствие.

- Вот как. Так вы бездельничаете.

- Я жду, когда меня вернут на службу.

- Вы ждете этого за тысячи миль от места службы?

- Я не волен распоряжаться собой.

- И как долго вы намерены ждать?

- Он может призвать меня в любой момент – как только в этом возникнет необходимость.

- Он?

- Мой… - он чуть не сказал Создатель, – командующий.

- Это не скучно – просто ждать? И не надоедает ли это – жить в свое удовольствие?

- Предлагаете мне завести лесопилку?

- Я занимаюсь своим делом не для развлечения. Ваша платежеспособность?

- У меня отличная платежеспособность.

- Кто-то может это подтвердить? Ваши знакомые?

- Я еще не обзавелся знакомствами в этом городе. Впрочем, они мне ни к чему.

- Почему?

- Я люблю одиночество.

- Вы не любите людей?

- Да, не люблю.

- И это заметно. Чем думаете рассчитываться?

- Бриллиантами.

- Вы действительно - шутник. И вы очень раздражительны. Наверняка и люди вас не переносят. Не завидую тем солдатам, которыми вы командуете.

- Может, займемся делом, наконец?

- Вы не ответили на мой вопрос насчет оплаты.

Бартоломео швырнул на стол полдюжины крупных желтых бриллиантов, презрев совет Лаки делать камни мелкими и неидеальными - просто из желания поразить миссис Филипс и уменьшить ее спесивость.

- Что это? - спросила Маргарет, карандашом подкатив к себе поближе один из камней. - Хрусталь?

Бриллиант сверкнул, и миссис Филипс на миг поразилась. Но тут же ее лицо стало равнодушным.

- Надо же, это действительно бриллианты, - сказала она, карандашиком сгоняя камни в кучку. - Причем изумительные. Но заберите их - здесь лесопилка, а не ювелирная лавка. Я предпочитаю наличные.

- Так бы и сказали сразу - про наличные. Я буду платить наличными, - сказал Бартоломео, ссыпав бриллианты себе на ладонь, а потом и в карман. - Что еще?

- Вы решили обосноваться в Атланте надолго?

- Не знаю. Но пока я купил дом и собираюсь отремонтировать его.

- Тогда, наверное, надолго. Хотя дом можно опять продать - за отремонтированный дом дадут дороже.

- Еще вопросы?

- Вы женаты?

- Нет.

- Странно.

- Почему?

- Вы по всем статьям завидный жених - при бриллиантах. Ну и спеси. И какая-нибудь дурочка, падкая на деньги, обязательно должна была найтись. Или вы слишком неприступны?

- О, Создатель, почему я должен выслушивать все это? Только потому, что этой дамочке скучно в отсутствие клиентов?

- Это неправда, - тут же возразила миссис Филипс, - у меня полно клиентов.

- Это правда. Как и то, что дела у вас плохи.

- А знаете, вы правы - мне действительно было скучно. А тут явились вы - такой неотразимый, такой холеный, такой надменный.

- И вы посчитали меня достойным объектом для развлечений.

- А не надо было ставить под сомнение мое умение вести дела. Вы меня не знаете, но едва вы увидели меня, вы бросились прочь - как от прокаженной. - Маргарет придвинула к себе тетрадку. - Итак, вы купили дом и будете его ремонтировать. У вас есть какие-то предварительные расчеты, смета, этот дом обследовал специалист, или мне придется подъехать на место, чтобы определиться с объемами, мистер Фагэ?

- У меня есть смета - ее составил подрядчик. Ну, и список материалов.

- У вас есть подрядчик, но вы приехали сами, - заметила миссис Филипс с издевкой, пока Бартоломео доставал из кармана бумаги.

- Не все ли равно, кто приехал? - спросил он, кладя перед Маргарет список, составленный демоном Фризелло.

- Узнаю руку Фримана, - сказала она, пробежавшись глазами по списку. - У, вы купили дом под номером двадцать три по улице Тенистой? Прекрасный выбор. И ваш дом в надежных руках - если им занимается Фриман.

- Я его уволил.

- Вы уволили Фримана? - Маргарет посмотрела так, что Бартоломео ясно прочел в ее глазах: нужно быть идиотом, чтобы уволить Фримана.

- У меня были на это причины.

- Понимаю.

- Что вы понимаете?

- Что у вас были причины. Я вполне допускаю, что они у вас были. Вы имеете на это право. Мне самой не очень нравится Фриман, но он отличный специалист. И вы остались без подрядчика. И теперь вам приходится заниматься закупкой материалов самому.

- Нет, я просто гулял по лесу и забрел на вашу лесопилку.

- Это было опрометчиво - уволить Фримана.

- Опрометчиво - это когда из желания досадить возлюбленному выходят замуж за его приятеля. А у меня была веская причина уволить Фримана. Что с лесом? - Бартоломео глянул на миссис Филипс и по ее застывшему лицу сразу понял: его реплика насчет опрометчивого выхода замуж попала в точку. - Вы что, именно так выходили замуж?

- Ваш заказ будет исполнен через три дня, - выговорила миссис Филипс жестким тоном.

- Так долго?

- Если вы хотите получить качественные доски, то вам придется подождать. Хотя, возможно, часть заказа вам доставят уже завтра к вечеру. А сейчас мне нужно подсчитать стоимость заказа. Извините. - Она глянула в окно. - Надеюсь, ваша лошадь не уйдет в Атланту без вас. Хотя именно туда она и направилась, - сказала Маргарет, уже делая расчеты в тетрадке.

- Даже моя лошадь потеряла терпение.

- Вот, - через шесть минут Маргарет двинула по столу свою тетрадку в направлении посетителя, - это стоимость вашего заказа. Половину вы должны оплатить сейчас. Остальное оплатите после получения заказа.

- Я оплачу заказ полностью сейчас - только чтобы не встречаться с вами еще раз, миссис Филипс.

- Я тоже не в восторге от нашего знакомства, мистер Фагэ. Хотя как клиенту я вам рада - не каждый в состоянии сразу же оплатить заказ.

Бартоломео отсчитал деньги и отказался от сдачи.

- Как вам будет угодно, - сказала миссис Филипс, пряча деньги в ящик стола. - Тогда я провожу вас - вдруг перед вами опять возникнет стена? Очень бы хотелось взглянуть на это.

- На что? На стену? Она невидимая.

И все-таки Маргарет вышла на крыльцо вместе с Бартоломео.

- Я просто хотела взглянуть, как далеко ушла ваша лошадь, - заявила она. - А она действительно ушла далеко - ее уже почти не видно. Догоняйте.

Бартоломео вдруг подумал, что окончательно возненавидит человеков, если все торговцы, к которым ему придется обращаться по закупке материалов, окажутся такими же зловредными как Маргарет. Как не претило ему обратиться сейчас за помощью к ней, он сделал это.

- Миссис Филипс, я понимаю, я вам неприятен, но могли бы вы оказать мне любезность и порекомендовать хорошего подрядчика?

- Могла бы - но не потому, что вы мне не настолько неприятны, как вам кажется.

- Вы дадите мне его имя и адрес?

- За те чаевые, что вы мне оставили? Нет.

- Вы все услуги оказываете только за плату?

- Таковы времена - ничто не делается бесплатно. И за свои услуги посредника я беру дорого.

Бартоломео достал все деньги, которые у него были, и показал ей.

- Этого достаточно?

- Вполне, - сказала Маргарет, выдергивая из его руки все банкноты.

- Еще бы - за пустяковую услугу, которой вы придали большую значимость.

- Ну, не скажите, мистер Фагэ, подогнать хорошего клиента - это стоит денег. Вам записать адреса Брауна, по которым вы сможете найти его?

- Я запомню.

- У вас отличная память?

- У меня не осталось денег, а вы наверняка стребуете с меня еще - за кусок бумаги.

- Ребята у Брауна не такие шустрые как у Фримана, но работают они отлично, - добавила она после того, как назвала два адреса. - Вы будете довольны.

"Только бы это были не демоны", - подумал он.

- Надеюсь, мой заказ будет исполнен в срок и действительно качественно, мэм, - сказал Бартоломео и, распрощавшись с Маргарет, отправился по лесной дороге.

Он шел, чувствуя, что она стоит на крыльце и смотрит ему вслед.

- Шла бы ты уже - занималась делами, - сказал он, не рискуя исчезнуть и перенестись по одному из адресов Брауна, пока за ним наблюдает человек, но Маргарет не ушла с крыльца, пока он не скрылся за поворотом.

Бартоломео оглянулся - он не был виден теперь тем, кто находился на лесопилке. Он представил один из адресов, закрыл глаза, а когда открыл их, он все еще находился в лесу.

- Еще одна шутка, Создатель?

Он попробовал еще раз, но так и не перенесся в нужное ему место. Не удалось ему попасть и по второму адресу.

- Ты действуешь избирательно? Или Ты лишил меня возможности перемещаться?

Бартоломео сделал несколько попыток - тщетно. Он не смог переместиться даже в гостиницу. Он даже не смог сотворить коляску, в которой доехал бы до города, так как не хотел ехать верхом.

- О нет, - сказал он, не увидев лошади, которая еще несколько минут назад спокойно паслась на обочине дороги.

Бартоломео не смог сотворить новую лошадь, а потому в течение четверти часа искал пропавшую лошадь, но так и не нашел ее, и пошел в город пешком.

- За что Ты лишил меня средств передвижения? - взъярился он, пройдя по дороге с десяток минут. - Я общался с Маргарет, я дал ей работу, я сразу оплатил весь заказ с лихвой. Я даже заплатил за адреса Брауна, хотя я не уверен, дала ли она мне действительные адреса или посмеялась надо мной. - Он сел на обочине дороги у сосны. - Я не сдвинусь с места. Я не могу идти пешком до самой Атланты - мне это надоело.

Бартоломео посидел несколько минут и попробовал переместиться в гостиницу, рассчитывая, что Он вернет ему способность перемещаться - после его гневного выпада.

Открыв глаза, он увидел, что по-прежнему сидит на траве под сосной.

- Очень смешно, - сказал он, представив Его удовлетворенную улыбку. - Надеюсь, Ты остался доволен. Я чувствую себя бабочкой, пригвожденной булавкой, у Тебя под лупой.

На дороге показалась коляска, двигавшаяся со стороны лесопилки Филипса.

- О нет, только не это - не она, - вымолвил Бартоломео, разглядев сидевшую в коляске миссис Филипс.

- Джим, останови, - приказала хозяйка лесопилки старому чернокожему человеку, сидевшему на козлах, когда коляска поравнялась с Бартоломео. - Ваша лошадь все-таки ушла, - произнесла она с той самой удовлетворенной улыбкой, какая могла минуту назад озарять лик Создателя. - Действительно - независимое создание.

- Да, у нее невозможный характер - она очень своенравна, - отозвался Бартоломео. - И в этом вы с ней схожи.

- Даже не представляю, как вы можете командовать своими подчиненными, генерал Фагэ. Вы даже с лошадью не справляетесь.

- Я уже достаточно почувствовал себя униженным вами сегодня, миссис Филипс. Всего хорошего.

- Вас подвезти?

- У меня не осталось денег, а вы явно не намерены сделать это бесплатно.

- Вы можете расплатиться бриллиантом.

- Вы наверняка потому и решили меня подвезти - чтобы выудить у меня еще и бриллиант.

- Так и быть - я подвезу вас совершенно бесплатно - только не закипайте. Садитесь быстрей, если хотите ехать. У меня в Атланте уйма дел.

- Да я лучше пешком пойду.

- Ваши генеральские ноги привыкли ходить пешком? Что-то я сомневаюсь. Ладно, не хотите ехать - идите. Как раз нагуляете аппетит к ужину.

- Хорошо. Я согласен. - Бартоломео не представлял, как долго он будет идти пешком, только потому и согласился на ее предложение.

Он поднялся с травы и вдруг увидел глаза лошади - глаза уже немолодого и нездорового животного: у нее распухли суставы ног. Человек, призванный следить за лошадью, мало что понимал в этом.

Бартоломео шагнул к лошади и прикоснулся к морде, избавляя ее от воспаления в суставах. И он сразу увидел в глазах животного благодарность.

- Какой вы, однако, громоздкий, - сказала Маргарет, когда Бартоломео опустился рядом с ней на сиденье коляски. - Я и не ожидала, что у вас на самом деле широкие плечи.

- Мне выйти?

- Ладно уж, сидите. Джим, поехали.

"О Создатель, - взмолился Бартоломео про себя: чужак вторгся в его интимное пространство, да еще этот чужак был человеком, и не просто человеком - это была особь женского пола. Он вдруг почувствовал, как заволновалось его сердце. Обычно так бывало, когда он ощущал рядом с собой Моник. - О, Господи, к чему мне это испытание - чувствовать рядом с собой женщину?!"

- Вы лошадник? - спросила Маргарет, отвлекая его от мыслей о женщинах. - Мне показалось, вы хотели расцеловать мою лошадь.

- Я люблю животных.

- Вы не любите людей, но любите животных - вы не такой плохой, каким кажетесь.

- К слову о вашей лошади - ей не мешало бы обеспечить надлежащий уход. Я бы давно взгрел своего подчиненного, если бы по его вине страдало животное.

- У меня нет возможности содержать штат обслуживающего персонала для лошади. У меня конюх, садовник, посыльный, сторож, дворник, плотник - все в одном лице. И это лицо сейчас правит лошадью. Поэтому говорите тише, - сказала она, понизив голос. - Джим глуховат, но вдруг он нас услышит?

- Почему я должен с вами шептаться? - возмутился ангел, но голос понизил. - Просто наймите человека помоложе.

- Джим живет в нашей семье с незапамятных времен, - сказала Маргарет тихим голосом, склонившись к Бартоломео. - Я с ним никогда не расстанусь.

- Никто и не требует выгнать его, пусть он живет в вашей семье, но если вы имеете в своем хозяйстве животное, будьте добры ухаживать за ним. - Он посмотрел на нее с недоумением. - Что вы делаете? - спросил он, повысив голос.

- А что я делаю? - якобы не поняла Маргарет.

- Вы меня обнюхали - только что.

- Вам показалось.

- Мне не показалось.

- Вы чудесно пахнете. Мне это понравилось. Я просто вас понюхала, что в этом такого?!

- Не надо меня нюхать. И уходить от разговора тоже не надо.

- Какой вы занудный.

- Да вы нарочно стали нюхать меня - чтобы я закрыл тему лошади.

- У меня в прислугах кухарка и служанка, причем совершенно бестолковая служанка, но это преданный мне человек - она попала в наш дом ребенком, она член нашей семьи, как и кухарка, - опять зашептала Маргарет, и Бартоломео пришлось приблизить к ней свое лицо. - А еще мне помогает по хозяйству этот старик - он нянчил моего отца. И он тоже член нашей семьи. Это так принято у нас на Юге. Возможно, вам нас не понять - южан. Для нас слуги - не обслуга.

- Да, я понял - это члены вашей семьи. - Губы Маргарет были так близко, что он ощущал ее дыхание на своих губах. Бартоломео вдруг почувствовал, как пошла кругом у него голова. - Но наймите конюха, - произнес он, отводя глаза и стараясь не думать об ее губах. - Пусть он по совместительству будет еще и дворником и садовником. Этот человек стар - он уже не справляется со своими обязанностями.

- Что если я не могу себе этого позволить? Знаете, сколько стоит нанять молодого парня, чтобы тот присматривал за лошадью, а попутно мел двор и ухаживал за розами? Мне самой придется пойти к кому-нибудь в прислуги, чтобы содержать его.

- Да будет вам лукавить, миссис Филипс. Вам просто нет дела до лошади.

- Ну, ладно! - сказала она. - Я найму для дома еще одного слугу - мужчину, который знает толк в лошадях.

- Отлично. Оказывается, вы разумный человек.

- Я могу предложить это место вам.

- Что?! - поразился Бартоломео, откачнувшись от Маргарет,

- А что? Вы военный человек - значит, все будет в образцовом порядке на вверенной вам территории: и лошадь, и розы. И вы будете мне охранником.

- Вы смеетесь?

- Все равно вы дожидаетесь своей участи - приказа вашего командующего. Хотя бы делом будете заниматься.

- Я не собираюсь работать - тем более чьим-то слугой.

- Деньги имеют свойство кончаться - как и бриллианты. Однажды вам придется задуматься о каком-нибудь деле.

- Но в конюхи я к вам не пойду по любому.

- Знаете, сколько военных сейчас находятся в поисках работы? Война кончилась, а жизнь продолжается - причем эта жизнь стала много дороже, чем она была до войны.

- Да у вас денег не хватит, чтобы оплачивать мои услуги. Интересно, какое жалованье вы мне предложите?

- А вы купились, - рассмеялась Маргарет. - Я пошутила, а вы приняли всерьез мои слова.

- Я никак не привыкну к тому, что вы развлекаетесь.

- Не сердитесь, генерал Фагэ. Хотя - когда вы сердитесь - у вас забавный вид.

Бартоломео выпрямился на сиденье, давая понять, что не намерен говорить с ней.


Купить скачать книгу По лживым радугам

Комментарии

Добавить комментарий


 


Новинки издательства

Электронная книга Анна Сагармат. Гетман. Голос Трембиты

Анна Сагармат
Гетман. Голос Трембиты
(Поэмы)

Электронная книга Яцынин Н.Л. Славянские сказания о созидателях благородной РОДины Русского Мира

Яцынин Н.Л.
Славянские сказания о созидателях благородной РОДины Русского Мира
(Проза)

Электронная книга Юлия Флёри. Кошки-мышки

Юлия Флёри
Кошки-мышки
(Любовный роман)

Электронная книга Екатерина Риз. Мир, где нет тебя

Екатерина Риз
Мир, где нет тебя
(Любовный роман)

Электронная книга Мария Кутовая. Сказки из песочницы

Мария Кутовая
Сказки из песочницы
(Сказки)

Электронная книга Леонид Рок Лирические стихотворения

Леонид Рок
Лирические стихотворения
(Стихи)

Электронная книга Ксения Крылова. Руки

Ксения Крылова
Руки
(Роман, драма)

Электронная книга Анна Сагармат. Мир чудесен, словно сказка

Анна Сагармат
Мир чудесен, словно сказка
(Стихи для детей)

Электронная книга Яцынин Н.Л. Ванга: Храм почитания РОДных и ПРИЁМных Богов наРОДов

Яцынин Н.Л.
Ванга: Храм почитания РОДных и ПРИЁМных Богов наРОДов
(Художественная публицистика)

Электронная книга Евгений Сидоров. Экология

Евгений Сидоров
Экология
(Методические рекомендации)

Электронная книга Анатолий Ключников. Рождение клеста

Анатолий Ключников
Рождение клеста
(Фантастика, приключения)

Электронная книга Мария Кутовая. СКАЗКА про ГЛАВНОЕ, ШИРОКОЕ, ГЛУБОКОЕ, УЗЕНЬКОЕ и КРИВЕНЬКОЕ

Мария Кутовая
СКАЗКА про ГЛАВНОЕ, ШИРОКОЕ, ГЛУБОКОЕ, УЗЕНЬКОЕ и КРИВЕНЬКОЕ
(Повесть-предупреждение)

Электронная книга Максим Мараев. Впадло

Максим Мараев
Впадло
(Контркультура)

Электронная книга Анна Бесст. Неожиданно клЁвые каникулы

Анна Бесст
Неожиданно клЁвые каникулы
(Любовный роман)

Электронная книга Анна Бесст. Любитель французских улиток

Анна Бесст
Любитель французских улиток
(Любовный роман)

Электронная книга Анна Бесст. Телячьи нежности

Анна Бесст
Телячьи нежности
(Любовный роман)

Электронная книга Евгений Ермаков. Возвращение

Евгений Ермаков
Возвращение
(Памяти Ивана Ярыгина, великого русского борца)

Электронная книга Константин Филимонов. Накануне перемен

Константин Филимонов
Накануне перемен
(Роман об Алексее Фомине)

Электронная книга Сейид Чингиз Ибрагимов. Преступление и наказание неизбежно?

Сейид Чингиз Ибрагимов
Преступление и наказание неизбежно?
(Психология, философия)

Электронная книга Константин Филимонов. Четыре истории

Константин Филимонов
Четыре истории
(Сборник рассказов)

Электронная книга Юлия Флёри. Холодный свет далёкой звезды

Юлия Флёри
Холодный свет далёкой звезды
(Любовный роман)

Электронная книга Луиза Фатеева. Блокадные рассказы

Луиза Фатеева
Блокадные рассказы
(Сборник рассказов)

Электронная книга Валерий Хатюшин. Собрание сочинений. Том1

Валерий Хатюшин
Собрание сочинений. Том1
(Лирика)

Электронная книга Анатолий Перминов. Костромской край с древнейших времен

Анатолий Перминов
Костромской край с древнейших времен
(История, эзотерика)

Электронная книга Ким Б.И. Перспективы и горизонты практической реализации новой системы образования

Ким Б.И.
Перспективы и горизонты практической реализации новой системы образования
(Новое образование)

Электронная книга Нина Андреева. В объятиях румбы

Нина Андреева
В объятиях румбы
(Любовный роман)

Электронная книга Максим Мараев. Солюшн

Максим Мараев
Солюшн
(Контркультура)

Электронная книга Юлия Динэра. Освободи меня, если сможешь

Юлия Динэра
Освободи меня, если сможешь
(Любовный роман)

Электронная книга Юлия Динэра. Теряя надежду

Юлия Динэра
Теряя надежду
(Любовный роман)

Электронная книга Юлия Динэра. Сломай меня, если сможешь

Юлия Динэра
Сломай меня, если сможешь
(Любовный роман)

Электронная книга Оксана Лебедева. Другая женщина

Оксана Лебедева
Другая женщина
(Любовный роман)

Электронная книга Светлана Черемухина. Картина. Книга 1. Любовь - это боль

Светлана Черемухина
Картина. Любовь - это боль
(Любовный роман)

Электронная книга Светлана Черемухина. Картина. Книга 2. Книга страстей человеческих.

Светлана Черемухина
Картина. Книга страстей человеческих.
(Любовный роман)

Электронная книга Светлана Черемухина. Картина. Книга 3. Долгая дорога к себе.

Светлана Черемухина
Картина. Долгая дорога к себе
(Любовный роман)

Электронная книга Светлана Черемухина. Возьми мое сердце

Светлана Черемухина
Возьми мое сердце
(Любовный роман)

Электронная книга Светлана Черемухина. Слезы-вода

Светлана Черемухина
Слезы-вода
(Любовный роман)

Электронная книга Светлана Черемухина. Я пойду за тобой

Светлана Черемухина
Я пойду за тобой
(Любовный роман)

Электронная книга Анна Яфор. На крыльях Феникса

Анна Яфор
На крыльях Феникса
(Любовный роман)

Электронная книга Анна Яфор. В тени Золушки

Анна Яфор
В тени Золушки
(Любовный роман)

Электронная книга Анна Яфор. Вопреки

Анна Яфор
Вопреки
(Любовный роман)

Электронная книга Марина Иванова. Замуж за миллионера

Марина Иванова
Замуж за миллионера
(Современная драма)

Электронная книга Марина Иванова. Света белого не видно

Марина Иванова
Света белого не видно
(Современная драма)

Электронная книга Юлия Флёри. Я найду тебя там, где любовь граничит с безумием

Юлия Флёри
Я найду тебя там, где любовь граничит с безумием
(Любовный роман)

Электронная книга Алекс Фишер. Сменяя маски

Алекс Фишер
Сменяя маски
(Детектив)

Электронная книга Екатерина Риз. Закон подлости

Екатерина Риз
Закон подлости
(Любовный роман)

Электронная книга Константин Филимонов. Несколько жизней Алекса Гормана

Константин Филимонов
Несколько жизней Алекса Гормана
(Детективная повесть)

Электронная книга Александр Мамруков. Ошибка селенитов

Александр Мамруков
Ошибка селенитов
(Фантастический роман)

Электронная книга Мария Кутовая. English & зо[lʌ]той  kлюchиk

Мария Кутовая
English & зо[lʌ]той kлюchиk
(Самоучитель по чтению для детей от 7-ми лет)

Электронная книга Марина Дмитриева. Не плачь, Дурында!

Марина Дмитриева
Не плачь, Дурында!
(Эротика, 16+)

Электронная книга Юлия Флёри. Всё, как ты захочешь

Юлия Флёри
Всё, как ты захочешь
(Любовный роман)

Электронная книга Инна Мальцева. Архетипы, знаки, символы в фотографии как метод предсказания событий

Инна Мальцева
Архетипы, знаки, символы в фотографии как метод предсказания событий
(Научно-популярный трактат)

Электронная книга Саша Виторжин. Золотое вино заката

Саша Виторжин
Золотое вино заката
(Поэзия и проза)

Электронная книга Екатерина Риз. Свет мой зеркальце, скажи

Екатерина Риз
Свет мой зеркальце, скажи...
(Любовный роман)

Электронная книга Лидия Беттакки. Грильяж в Шампаньётте. 1часть

Лидия Беттакки
Грильяж в Шампаньётте. 1часть
(Любовный роман)

Электронная книга Татьяна Соловьёва. Что сказал Бенедикто

Татьяна Соловьёва
Что сказал Бенедикто
(роман-метафора)

Электронная книга Борис Николаевич Мамонов. Практика принуждение к Здоровью и Долголетию

Борис Николаевич Мамонов
Практика принуждение к Здоровью и Долголетию
(Оздоровительная практика)

Электронная книга Вадим Странник. Откровения любви

Вадим Странник
Откровения любви
(Поэтический сборник)

Электронная книга Виктор Рощин Буреломная Россия...

Виктор Рощин
Буреломная Россия...
(Роман)

Электронная книга Константин Филимонов. Горки американской мечты

Константин Филимонов
Горки американской мечты
(Киноповесть)

электронная книга Мартен "Каверна". купить и скачать книгу роман

Мартен
Каверна
(Роман, обновлено)

электронная книга Бает Кермалиев "Правда о смерти национального героя Казахстана, султана Кененсары, или идеология Казахстана и Кыргызстана на новый лад". купить и скачать книгу роман

Бает Кермалиев
Правда о смерти национального героя Казахстана, султана Кененсары, или идеология Казахстана и Кыргызстана на новый лад
(Политика)

Электронная книга Константин Филимонов. Мой друг и соперник Марлон

Константин Филимонов
Мой друг и соперник Марлон
(Криминальная драма)

Электронная книга Филатов Э.М. Султанат Оман. Часть5

Филатов Э.М.
Курорты Персидского залива. Султанат Оман. Часть5
(Тур. справочник)

Электронная книга Константин Филимонов. Заметки Скандального Кинопродюсера

Константин Филимонов
Заметки Скандального Кинопродюсера
(Мемуары)

Электронная книга Мария Кутовая. English - с места в карьер

Мария Кутовая
English - с места в карьер
(Самоучитель по чтению на английском языке)

Электронная книга Константин Филимонов. Поцелуи падших ангелов

Константин Филимонов
Поцелуи падших ангелов
(Криминальная драма)

Электронная книга Константин Филимонов. Венецианский лабиринт

Константин Филимонов
Венецианский лабиринт
(Философия одиночества)

Электронная книга Константин Филимонов. Крам и Робин

Константин Филимонов
Крам и Робин
(Сказка для взрослых детей)

Электронная книга Константин Филимонов. СПАСИТЕЛЬ, ЗЛОДЕЙ, ЖЕРТВА или ПОРТРЕТ ДИКТАТОРА

Константин Филимонов
СПАСИТЕЛЬ, ЗЛОДЕЙ, ЖЕРТВА или ПОРТРЕТ ДИКТАТОРА
(Пьеса для Гения)

Электронная книга Константин Филимонов. За гранью непознанного

Константин Филимонов
За гранью непознанного
(Мистические загадки в истории человечества)

Электронная книга Константин Филимонов. Магия и целительство

Константин Филимонов
Магия и целительство
(Советы парапсихолога)

Электронная книга Юлия Флёри. Разреши тебя любить: возвращение к мечте

Юлия Флёри
Разреши тебя любить: возвращение к мечте
(Любовный роман)

Электронная книга Константин Филимонов. Мистические истории

Константин Филимонов
Мистические истории
(Из практики парапсихолога)

Электронная книга Белослав Дефо. Креационистко-астрологическая модель возникновения жизни и индивидуальности

Белослав Дефо
Креационистко-астрологическая модель возникновения жизни и индивидуальности
(Философия, психология, эзотерика)

Электронная книга Филатов Э.М. Курорты Персидского залива. Объединенные Арабские Эмираты. Часть4

Филатов Э.М.
Курорты Персидского залива. Объединенные Арабские Эмираты. Часть4
(Тур. справочник)

Электронная книга Лидия Беттакки. Претти Вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы. 2часть

Лидия Беттакки
Претти Вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы. 2часть
(Любовный роман)

Все книги издательства


пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Книги других издательств